No exact translation found for المؤسسة المالية الدولية

Question & Answer
Add translation
Send

Translate Italian Arabic المؤسسة المالية الدولية

Italian
 
Arabic
related Results

Examples
  • Da troppo tempo i paesi sviluppati si aggrappano alla lorosconfinata influenza sulle istituzioni finanziarie internazionali,mentre la loro solidità fiscale diminuisce.
    ظلت الدول المتقدمة لفترة أطول مما ينبغي متشبثة بنفوذهاالهائل في المؤسسات المالية الدولية، حتى مع تضاؤل لياقتهاالمالية.
  • Pensavano che adeguate politiche macroeconomiche eregolamentazioni prudenziali (insieme al supporto delle istituzionifinanziarie internazionali) li avrebbero aiutati a fronteggiarequalsiasi effetto collaterale.
    وتصورت أن سياسات الاقتصاد الكلي الملائمة والتنظيمات الحكيمة(إلى جانب الدعم من المؤسسات المالية الدولية) من شأنها أن تساعدها فيالتعامل مع أي آثار سلبية ضارة.
  • Tramite meccanismi, apparentemente innocui, di supervisionee regolamentazione statale, e sotto la guida delle più importantiistituzioni finanziarie, le élite governative sono riuscite agestire interi settori dell’economia come feudi personali.
    فمن خلال "الإشراف" و"التنظيمات" الحكومية التي تبدو حميدة فيظاهرها ـ وبتوجيه من المؤسسات المالية الدولية الرئيسية ـ تمكنت النخبالحاكمة من إدارة قطاعات كاملة من الاقتصاد وكأنها إقطاعياتشخصية.
  • Sul finire del 2000, infatti, in parte a causa dellepolitiche di aggiustamento strutturale promosse dalle istituzionifinanziarie internazionali, la percentuale del Pil rappresentatadal settore industriale nelle economie africane in via di sviluppoera inferiore ai livelli del 1980.
    فبحلول أواخر العقد الماضي الذي انتهى بعام 2010، كان التصنيعكحصة من الناتج المحلي الإجمالي في الاقتصادات الأفريقية النامية أقلمما كان عليه في عام 1980 ــ وهو ما يرجع جزئياً إلى سياسات التكيفالبنيوي التي فرضتها عليها المؤسسات المالية الدولية.
  • Ho appena messo alle strette una delle piu' importanti potenze finanziarie del Paese per permettere a un cliente di seguire i suoi sogni.
    لقد تغلّبتُ لتوِّي على إحدى المؤسسات المالية الكُبرى في هذه الدولة كي تسمح لموكلنا بملاحقة أحلامه
  • Gli istituti finanziari internazionali creati dopo la Seconda Guerra mondiale avevano l’obiettivo di garantire non solola stabilità monetaria e finanziaria a livello internazionale, maanche le condizioni per una crescita sostenuta, la creazione diposti di lavoro, la ricostruzione post bellica e lo sviluppo postcoloniale.
    والواقع أن المؤسسات المالية الدولية التي أنشئت بعد الحربالعالمية الثانية كان من المفترض أن تضمن ليس فقط الاستقرار النقديوالمالي على المستوى الدولي، بل وأيضاً توفير الشروط اللازمة لتحقيقالنمو المستدام وتوليد فرص العمل وإعادة البناء في مرحلة ما بعد الحربوالتنمية في مرحلة ما بعد الاستعمار.
  • In assenza di condizioni di parità, perché i soldi nondovrebbero infatti fuggire dai paesi più deboli per andare agliistituti finanziari dei paesi più forti? E’ rimarchevole, ineffetti, che non ci sia stata una maggiore fuga dicapitali.
    وفي غياب أرض ملعب ممهدة للجميع، فما الذي قد يمنع الأموال منالفرار من الدول الأكثر ضعفاً إلى المؤسسات المالية في الدول الأقوى؟والواقع أنه لأمر لافت للنظر أن فرار الأموال لم يكون أكثركثافة.